世行行长警告:疫情或令1亿人重返极端贫困 World Bank chief warns extreme poverty could surge by 100 million


世界银行行长戴维·马尔帕斯日前警告说,新冠疫情可能导致1亿人重新陷入极端贫困。马尔帕斯说,如果新冠疫情持续恶化,“这个数字可能会更高”。

People wear protective masks as they wait in line at a testing site for the coronavirus disease (COVID-19) set up for returning students, faculty and staff on the main campus of New York University (NYU) in Manhattan in New York City, New York, US, August 18, 2020. [Photo/Agencies]


The coronavirus pandemic may have driven as many as 100 million people back into extreme poverty, World Bank President David Malpass warned Thursday.

世界银行行长戴维·马尔帕斯8月20日警告说,新冠疫情或令1亿人重新陷入极端贫困。

The Washington-based development lender previously estimated that 60 million people would fall into extreme poverty due to COVID-19, but the new estimate puts the deterioration at 70 to 100 million, and he said “that number could go higher” if the pandemic worsens or drags on.

根据世界银行此前的估计,将有6000万人因为新冠疫情陷入极端贫困,但最新的评估将这一数字升高到7000万至1亿人。马尔帕斯说,如果疫情恶化或持续下去,“这个数字可能会更高”。世界银行的总部设在华盛顿。

The situation makes it “imperative” that creditors reduce the amount of debt held by poor countries at risk, going beyond the commitment to suspend debt payments, Malpass said in an interview with AFP.

马尔帕斯在接受法新社记者采访时说,这种形势使债权人“必须”减少身陷风险之中的穷国的债务,而不仅仅是承诺推迟偿债。

Even so, more countries will be obliged to restructure their debt.

即便如此,更多的国家将不得不重组其债务。

“The debt vulnerabilities are high, and the imperative of getting light at the end of the tunnel so that new investors can come in is substantial,” Malpass said.

马尔帕斯说:“债务脆弱性很高,必须让人们看到希望的曙光,以吸引新的投资者加入。”

Advanced economies in the Group of 20 already have committed to suspending debt payments from the poorest nations through the end of the year, and there is growing support for extending that moratorium into next year amid a pandemic that’s killed nearly 800,000 people and sickened more than 25 million worldwide.

二十国集团中的发达经济体已承诺,同意最贫穷国家暂停偿还债务至年底。目前全球新冠疫情已导致近80万人死亡,2500多万人患病,因此将暂停偿还债务政策的有效期延长至明年的呼声越来越高。

moratorium [ˌmɒrəˈtɔːriəm]:n.暂停,中止

A health worker teaches children how to wash their hands during a door-to-door testing in an attempt to contain the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in Umlazi township near Durban, South Africa, April 4, 2020. [Photo/Agencies]


But Malpass said that will not be enough, since the economic downturn means those countries, which already are struggling to provide a safety net for their citizens, will not be in a better position to deal with the payments.

但马尔帕斯说,这还不够。因为经济衰退意味着,那些在为民众提供社会保障方面已经几近力不从心的国家,在偿债方面也同样陷入困境。

The amount of debt reduction needed will depend on the situation in each country, he said, but the policy “makes a lot of sense.”

马尔帕斯说,需要减少的债务量将基于每个经济体的不同情况,但这项政策“非常有意义”。

“So I think the awareness of this will be gradually, more and more apparent” especially “for the countries with the highest vulnerability to the debt situation.”

“因此,我认为人们会逐渐意识到这一点,这会越来越明显,尤其是那些最容易受到债务危机影响的国家。”

The World Bank has committed to deploying $160 billion in funding to 100 countries through June 2021 in an effort to address the immediate emergency, and about $21 billion had been released through the end of June.

世界银行承诺,到2021年6月为止,将向100个国家提供1600亿美元(约合人民币11065亿元)的资金,以应对迫在眉睫的紧急情况。截至今年6月底,世界银行已发放约210亿美元。

But even so, extreme poverty, defined as earning less than $1.90 a day, continues to rise.

但即便如此,极端贫困人口仍在增加。极端贫困的定义是每日收入低于1.9美元。

Malpass said the deterioration is due to a combination of the destruction of jobs during the pandemic as well as supply issues that make access to food more difficult.

马尔帕斯说,情况恶化是由于疫情期间就业岗位减少以及供应问题使人们更难获得食物。

“All of this contributes to pushing people back into extreme poverty the longer the economic crisis persists.”

“这一切将导致经济危机持续时间越长,就有越多的人重新陷入极端贫困。”

Newly-installed World Bank Chief Economist Carmen Reinhart has called the economic crisis a “pandemic depression,” but Malpass was less concerned with terminology.

新任世界银行首席经济学家卡门·赖因哈特将这场经济危机称为“疫情大萧条”,但马尔帕斯并不那么在意术语说法。

“We can start calling it a depression. Our focus is on how do we help countries be resilient in working out on the other side.”

他说:“我们可以开始称之为萧条。我们的重点在于在另一方面,如何帮助各国恢复发展。”

Having a clear view of the size of each country’s debt and the collateral involved also are key to being able to help the debtor nations, Malpass said.

马尔帕斯说,清楚地了解每个国家的债务规模和涉及的担保品也是帮助债务国的关键。

collateral[kəˈlætərəl]:抵押品,担保品

Governments in advanced economies so far have been “generous” in their support of developing nations, even while they take on heavy spending programs in their own countries, Malpass said.

马尔帕斯说,到目前为止,发达经济体的政府在支持发展中国家方面一直“慷慨”施以援手,即使发达经济体自身也要实施大规模支出计划。

“But the bigger problem is that their economies are weak,” Malpass said of the wealthy nations.

马尔帕斯在谈到发达经济体时说:“但更大的问题是,这些国家的经济也很疲弱。”

“The most important thing the advanced economies do for the developing countries is supply markets… start growing, and start reopening markets.”

“发达经济体为发展中国家做的最重要的事情是供应市场开始增长,并开始重新开放市场。”

英文来源:法新社


上海久汇纺织科技有限公司

公司总机:021-58991190

销售业务部:

15601673666 胡女士

纺织新材料供应部:

18049721407 梁工

http://www.starpont.com 

EMAIL:

starpont@126.com

  • 2021潮流服装消费趋势报告(CBNData)
    CBNData联合淘宝直播ON MAP发布《2021潮流服装报告》,基于CBNData消费大数据,洞察在国潮、奥运主题大热的情况下,2021年潮流服装如何寻求增长。
  • 2021防晒趋势白皮书(CBNData)
    第一财经商业数据中心(CBNData)发布《2021防晒趋势白皮书》,分析防晒行业从市场格局到消费者需求的新变化,并总结出“全面防护、防养合一、效率至上、体验升级”四大防晒消费新趋势。
  • 2.4亿人想穿,一年订单猛涨133%,被嫌弃的黑丝又翻红了(CBNData)
    当女明星和爱豆们腿上长满了黑丝,这个前些年被嫌弃得不行的单品,如今又成了潮流风向标。
  • 淘宝直播2021年度报告(CBNData)
    2020年,直播进入了快速普及阶段,各个新品牌也纷纷开始带货。直播电商下半场,用户价值在何处?淘榜单、淘宝直播联合淘宝直播ON MAP推出的《淘宝直播2021年度报告​》,对淘宝直播的用户商业价值和货品品类进行了分析,以便品牌和商家了解行业新趋势。
  • 2021精致妈妈生活及消费趋势洞察(CBNData)
    CBNData联合复星发布《精致妈妈的生活“三重奏”——2021精致妈妈生活及消费趋势洞察》,报告以一群来自高线城市,兼顾高学历、高收入的精致妈妈为代表,通过调研精致妈妈们在不同场景下的需求,结合阿里巴巴消费大数据、公开数据及多场景数据,揭示了新时代精致妈妈如何在承担妈妈责任的同时正视自我,在舍得之间实现人生追求,并总结出了精致妈妈们消费的三大趋势。
  • 2021中国消费品牌发展报告(CBNData)
    阿里研究院发布《2021中国消费品牌发展报告》,研究发现,疫情过后消费者更多倾向于就近与居家自助服务,线上线下融合发展使得情境组合丰富多样,消费场景重要意义凸显。
  • 2022春夏上海时装周作品发布报名通道开启
    2022春夏上海时装周作品发布报名通道开启 ,可扫描二维码了解详情。
  • 如何快速有效地鉴别 纺纱工艺与纱线品种
    就是用眼看手摸来鉴别纤维的方法。原理是根据各种纤维的燃烧特性与外观形态、颜色、光泽、长短、粗细、强力、弹性、手感和含杂情况等,依靠人的感觉器官来定性鉴别纺织纤维的方法。此法能快速鉴别各种纺织原料,且不借助于仪器,极为实用。
  • 什么是天丝纱​?天丝纱的性能与特点​
    tencel(天丝)纤维是英国acocdis公司生产的lyocell纤维的商标名称,在我国注册中文名为"天丝",该纤维以木浆为原料经溶剂纺丝方法生产的一种崭新的纤维。它有棉的“舒适性、涤纶的“强度”、毛织物的“豪华美感”和真丝的“独特触感”及“柔软垂坠” ,无论在干或湿的状态下,均极具韧性。